搜狗,又是搜狗!
说说搜狗收录:
搜狗对于在搜狗推广做了竞价排名的网站没有收录,做了将近两月了,但是搜狗居然一点都没收录。。。不是要让你区别或者特殊对待,起码应该将你的客户也放到数据库里吧?既然在你们那做了广告,而又在你们那搜不到该站的信息,实在是相当可笑。。
说说操蛋的搜狗竞价服务:
搜狗说要在网站上加个搜狗的留言框,事先我并不知道,结果他们在老板那拿到FTP之后,在config.inc.php里加上了那段代码,结果是不管前台后台,页页都有!不管是html还是js,样样皆具。然后网站前台的js广告图片不显示了,该站的电话号码等联系方式是以js调用出现在前台的,他们加上了之后,好,联系方式都没了,还做什么竞价?好吧,你加就加吧,你加好了为什么不看一下效果? 一个光秃秃的网站,没有联系方式要你们的竞价服务干嘛??这就是你们的售后服务?
最后说说搜狗的鸟屎搜狗指数:
网站都site不到了居然还有几十的指数,你脑子进水了?
Filed under:心情随笔 | 2 Comments
今天通过谷歌中国g.cn下方链接进入谷歌翻译页面,发现改版了,完全不同于原来的页面。
貌似支持ajax了,输入语言将自动翻译,不过输入中文的话有点小BUG,必须要很快输入才行。
另外:支持在线朗读,点击翻译结果的旁边即可听到。
如果你觉得翻译有错,还可以在翻译结果下方提供更好的翻译建议。
谷歌中国在线翻译:http://translate.google.cn/
Google translate online:http://translate.google.com/
Filed under:心情随笔 | No Comments
在中文里我们有太多太多的成语来形容美女, 如沉鱼落雁, 倾国倾城, 闭月羞花等等. (你能想像如何教一个不懂中文的老外这些成语吗? ) 英语中用来形容女孩子的字眼也不少, 但跟中文比起来就真的是小巫见大巫了, 不过还是有些用来形容女人的说法值得学一学. 阅读全文 »
Filed under:心情随笔 | No Comments
在我们汉语的习惯里,”胖”有赞美,恭维人的意思,如”祝贺你生了个大胖小子”,”胖呼呼”,甚至给熟悉的人起个绰号叫”胖子”(当然是爱称)。可见”胖”在汉语中有”健康”"生活舒心”的意思。那么英语里可以这么说吗?
在英语中,关于”胖”,我们首先想到的就是”fat”。但”fat”在英语中是个强烈的贬义词,是”愚笨”,”迟缓”,”自制力差”的标志,所以在西方如果说某人”fat”,不仅是对别人的伤害与歧视,也是自身粗鲁无教养的表现。
那应该如何恰当而又有礼貌地表达”胖”、”丰满”呢?下面是一些常见的委婉语,不论是翻译还是口语都很有用。
1. gain weight 增加体重,例如:People who drink diet soft drinks don’t lose weight. They gain weight, a new study finds.
2. super size person 超大之人,例如:No more hamburgers, I don’t want to be a super size person.
3. heavyset 身子重的,体格粗壮、敦实的,例如:He was tall and heavyset.
4. nutritionally endowed 营养丰富的,例如:Though garlic is a nutritionally endowed food, it is only consumed in small amounts.
5. gravitationally challenged 受地球引力挑战的(增加的体重确实在挑战地球引力),例如:That girl is gravitationally challenged.
6. well-built 体格健美的,体型匀称的,例如:That girl is well-built.
7. stout 结实的,壮实的,例如:She is getting too stout for her dresses.
8. big-boned 骨架大的,例如:I’m not fat, just big-boned.
9. overweight 超重的,例如:Overweight in a child should not be neglected.
10. chubby 胖呼呼的(多指小孩和女子),例如:The baby has a chubby face.
11. buxom 形象健康丰满的,健美的,例如:A generation ago, fat babies were considered healthy and buxom actresses were popular, but society has since come to worship thinness.
同样,”瘦”不能说”skinny”,这可是”皮包骨”的意思(时尚界的许多模特正在朝这个方向发展),要形容一个人苗条应该用 “slender”,”slim”,或”delicate”。”减肥”则可以说”lose pounds”或”lose weight”。
总之,”胖”和”瘦”是英美人敏感的话题,”fat “和”skinny”的使用要十分小心,注意回避。但是有一个例外就是” phat “(妙,好,酷),是”fat “的异体词,在口语中常常用于赞美美妙的东西,相当于”cool “。例如”The car is really a phat. “
Filed under:心情随笔 | No Comments
google adsense西联汇款上个月就到了,不过因为最近事情比较多,一直没时间去取。
刚查了一下google adsense西联汇款取款期限,原来是35天,后来延长至60天了,相信站长都能在规定期限内取到钱,不用担心咯!
原文:西联汇款开始以后,就不少发布商因为出差等原因错过了取款有效期,而不得不再等一个月才能取款。现在我们有一个好消息告诉各位!
最近,我们对西联汇款支付系统进行了更新,发布商取款的有效期由35天延长到了60天。这样您有更灵活的时间领取付款,希望这一更新能够给各位发布商带来方便:)
同样,如果您不能在有效期内取款,您的收入将会自动退回帐户,并且为了安全帐户会自动付款保留。这时您就会在帐户里看到一个粉红色的提示框。如果您希望在第二月继续支付,就需要按照提示在15号之前解除付款保留。
西联汇款开始以后,就不少发布商因为出差等原因错过了取款有效期,而不得不再等一个月才能取款。现在我们有一个好消息告诉各位!
最近,我们对西联汇款支付系统进行了更新,发布商取款的有效期由35天延长到了60天。这样您有更灵活的时间领取付款,希望这一更新能够给各位发布商带来方便:)
同样,如果您不能在有效期内取款,您的收入将会自动退回帐户,并且为了安全帐户会自动付款保留。这时您就会在帐户里看到一个粉红色的提示框。如果您希望在第二月继续支付,就需要按照提示在15号之前解除付款保留。
地址:西联汇款最新更新
Filed under:心情随笔 | 2 Comments